A ja proponuję zajrzeć do słownika języka polskiego PWN, zanim zacznie się kogoś pouczać.
Tam stoi tak:
"TIR, tir duży samochód ciężarowy służący do przewozu towarów na trasach międzynarodowych"
http://sjp.pwn.pl/slownik/2529707/TIR
Język polski jest językiem żywym.Pojawiają się nowe słowa, również te przyjęte z mowy potocznej. Całkiem niedawno nie było przecież rowerów i samolotów tylko bicykle i aeroplany.
W kwestii formalnej, ja rozumiem, że znaczna grupa podstawowo i średnio inteligentnych osób używa słowo "tir" - na określenie samochodu ciężarowego. Jednak czytając artykuł, który został napisany przez człowieka legitymującego się co najmniej tytułem redaktora, który powinien zostać skontrolowany przez jakiegoś "naczelnego", to już szlag człowieka trafia - widząc słowo "tir" zamiast ciężarówka !!! Ja mam propozycję, sugeruję wpisanie sobie tego słowa w jakąkolwiek przeglądarkę i zapoznanie się z oznaczeniem TIR ( bo tak na marginesie to skrót - który jeśli już powinien być pisany z WIELKICH liter ). Pozdrawiam.
Doceniamy za wyłączenie AdBlocka na naszym portalu. Postaramy się, aby reklamy nie zakłócały przeglądania strony. Jeśli jakaś reklama lub umiejscowienie jej spowoduje dyskomfort prosimy, poinformuj nas o tym!
Życzymy miłego przeglądania naszej strony!